“Heliography” is a series of images created using rudimentary camera obscuras oriented toward the sun for periods ranging from one day to one year. The images, formed on small pieces of paper, are scanned and fixed using a saltwater solution. The scans are then interpreted through changes in colorimetry and, at times, the addition of symmetry, before the photographic papers are assembled onto a panel.
The project considers landscape as an immersive experience that invites contemplation of interiority. The circular movement between inside and outside — between inner perception and the external world — echoes the photographic process itself, as light passes through the camera obscura, inscribes time onto paper, and returns to the viewer.
This body of work also explores slowness and the coexistence of cosmic, geological, and somatic scales of time, whose differing modes of perception and representation shape the work. The project is ongoing, with the image collection expanding each year, and a film documenting its realization currently in production.
———
« Héliographie » est une série d’images réalisées à l’aide de camera obscura rudimentaires orientées vers le soleil, pour des durées allant d’un jour à une année. Les images, formées sur de petits morceaux de papier, sont scannées puis fixées à l’eau salée. Les scans sont ensuite interprétés par des modifications de la colorimétrie et, parfois, par l’ajout de symétries, avant que les papiers photographiques ne soient assemblés sur un panneau.
Le projet aborde le paysage comme une expérience immersive invitant à la contemplation de l’intériorité. Le mouvement circulaire entre le dedans et le dehors — entre perception intime et monde extérieur — fait écho au processus photographique lui-même, où la lumière traverse la camera obscura, inscrit le temps sur le papier et revient vers le regard.
Cette série explore enfin la lenteur et la coexistence des échelles de temps cosmique, géologique et somatique, dont les différences de perception et de représentation structurent l’ensemble du travail. Ce projet est en cours et s’enrichit chaque année ; un film consacré à ses conditions de réalisation est actuellement en production.
FEEDBACK, 2023-2024.
UNSETTLED-INSTABLE, 2016-2019.
Dans ces images, des formes lumineuses que j'inscris dans l'espace se déploient à l'intérieur de chambres d'hôtels ou d’autres espace de travail temporaires. Parfois ce sont des mobiles en papiers découpés que j'anime comme des marionnettes et dont j'enregistre les mouvements. Durant les séances de travail j’exécute une sorte de danse folle. Les battements des stroboscopes agissent comme un métronome, les mouvements constants de mon corps qui tisse des formes avec la lumière tout en restant invisible dans l'image vont crescendo, je délire. Je poursuis une image mentale floue qui change continuellement et qui menace de disparaître, ça sent l’urgence. Je suis un fil d'Ariane évanescent fait de questions et d'hypothèses de travail jusqu'à l'épuisement. Toutes sortes d'émotions émergent, les crises de colères sont fréquentes, c'est très physique.
Immigrant venu de France, ces chambres-studio me servent de sas. Je m'y retire de la vie quotidienne et travaille à l'élaboration d'un vocabulaire visuel avec lequel je vise à m'insérer dans le puzzle culturel canadien. Cet engagement complet du corps dans ma façon de travailler représente une certaine idée du travail. J'ai grandi dans une ferme, l'oisiveté que représente la chambre d'hôtel serait une sorte d'antithèse de cette idée. Les paradoxes et tensions m’intéressent et sont un moteur dans mon travail.
À travers ma recherche je cherche constamment à renouveler ce même émerveillement qui survint il y a vingt ans, quand la découverte du médium photographique me dérouta de mon projet de devenir peintre.
Pour Viera Da Silva, Archival Inkjet Print, 20"x24"- 2023.
Muse, Archival Inkjet Print, 20"x24"-2023.
Minotaure, Archival Inkjet Print, 30"x40"-2025.
Exhibition view "Contre-Feu", Pierre Léon Gallery, April 2025.
Exhibition view "Contre-Feu", Pierre Léon Gallery, April 2025.
ECHOES, 2018.
Cette série est une étape supplémentaire de ma recherche sur l’idée de paysage construit. Cette fois-ci, plûtôt que de chercher “creuser” un espace de projection à l’intérieur du cadre de l’image, je cherche à créer un effet de rebond où les formes proposent une résonnance des mouvements de mon corps durant la prise de vue, à l’instar du coquillage qui abrite l’echo du son des vagues.
Echoes #01-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #07-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #17-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #04-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #08-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #10-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #16-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #02-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #03-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #05-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #06-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
Echoes #18-2018. Archival Inkjet Print, 30"x40".
PROJECTILE, 2017.
HEAVY WEATHER, 2012-2016.
Dans ce travail, je déforme la perception de la réalité qu’offre mon médium, afin de parler de ce qui se passe à l’intérieur de nous. Instables et mouvantes, mes images reflètent une certaine difficulté à vivre. J’essaie de donner forme aux tempêtes intérieures provoquées par les contraintes, les désirs, et la pression que la vie exerce sur nous.
Pour produire ces images, j'invite mes modèles à exécuter une série de postures ou d'actions, de manière répétée et ce jusqu'à l'épuisement. Par exemple, un homme doit traverser un mur ou un couple doit accomplir une série de baisers dans un temps limité…
Ces situations absurdes deviennent un catalyseur pour une réponse physique et émotionnelle authentique. Martelés par les flashs des stroboscopes, les mouvements des modèles se déposent en strates dans le cadre, donnant à l’image une densité et une profondeur singulières.
Comme en chronophotographie, j’utilise la lumière stroboscopique pour décomposer et reconstruire le réel en une version distordue, un chaos fertile qui ouvre sur l’imaginaire.
In this work, I try to distort the perception of reality offered by my medium in order to describe inner territories. Unstable and complex, my images depict a particular heaviness of being. I'm interested in internal storms caused by life's constraints, desires and pressures. To produce the images for this work in progress, my strategy is as follow: I prompt my models to execute a series of postures or actions, repeatedly and until exhaustion. For example, a man must pass through a wall or a couple must complete a series of kisses under a restrained time limit combined with the intensity of a night club strobe lighting. These constructed and absurd situations become a catalyst for authentic physical and emotional response, and I go from there. In the same fashion as chronophotography, strobe lights allow me to break down what is taking place in front of the camera to reconstruct a manipulated reality, with scrambled points of reference that can only exist in photography. This exploratory process of creating chaos opens the door to the realm of fantasy."
Un clown-2014. 24"x36" Archival Inkjet Print on Baryta
Carry On Black Hole-2014. 24"x36"-Archival Inkjet Print.
Dara-2013. 24"x36"Archival Inkjet Print.
Un problême-2014. Archival Inkjet print-82"x66".
Vue de l'exposition "Heavy Weather"-Le Labo, avril 2014.
Marvin-2013. Archival Inkjet Print, 18"x24".
Détail de l'exposition "Gros Désir", Manta Contemporary, juillet 2014.
Détail de l'exposition "Gros Désir", Manta Contemporary, juillet 2014.
Détail de l'exposition "Gros Désir", Manta Contemporary, juillet 2014.
Cours!/ Run!-2013. Archival Inkjet Print 34"x42".
Dialogue#03-2014. Archival Inkjet Print, 16"x20".
The Perfect Storm-2014. Archival Inkjet Print 34"x42".
View of "Silences", exhibition at Gallery 44, Toronto, 2014.
Regarde-Moi Dans Les Yeux, 2015. Archival Inkjet Print, 16"x20".
Quickie-2013. Archival Inkjet Print, 20"x25".
Jovan Laughing-2013. Archival Inkjet Print, 18"x24".